Transliteration Scheme

janani nata jana - rAga sAvEri

Tamil Version
Language Version

pallavi
janani nata jana paripAlini
pAhi mAm 1bhavAni tri-lOka (janani)

anupallavi
danuja vairi nutE sakala jana
paritApa pApa 2hAriNi jaya-SAlini (janani)

caraNam
caraNam 1
3satata vinuta suta gaNa pati
sEnAni rAja rAj(E)Svari
4viSAl(A)ksha taruNi akhila jana
pAvani (SrI rAja rAjESvari)
5sati Subha caritE sadA 6madhura
bhAshA
7vigaLad-amRta rasa dhvani
8sura nuta pada yuga darSita iha mama
9gAtram-ati-mAtram-ajani sujani (janani)


caraNam 2
kuvalaya lOcana yugaLE
kalyANi nIla vENi vikaca
kOkanada rajac-caraNE ati
ramaNi (ghana nIla vENi)
bhuvi divi 10rakshaNi dhRt(A)mara gaNE
bhAgyavati Sakti sampUrNE
kavana nipuNa matim 11ayi diSa iha 12tava
kAntim-upayAtum
gir(I)Sa ramaNi (janani)
caraNam 3
caraNa nipatad-amara samudayE
kALi sArasa mukhi
13su-SObhit(O)ru yugaLa vara
kadali (nava sArasa mukhi)
surucira 14muraLI mRdanga svara
saM-SObhini
15rasa-kRta mahI talE
sarasija kara yugaLE 16kaTi kalita maNi
kAncI bhRtE
kAncIpura vAsini (janani)


Meaning - Gist


Word Division - Word-by-word meaning

pallavi
janani nata jana paripAlini
pAhi mAm 1bhavAni tri-lOka (janani)

O Mother (janani)! O Protector (paripAlini) of those (jana) who supplicate (nata)! Please protect (pAhi) me (mAm), O bhavAni! O Mother (janani) of three-Worlds (tri-lOka) (Heaven, Earth and Nether region)!


anupallavi
danuja vairi nutE sakala jana
paritApa pApa hAriNi jaya-SAlini (janani)

O Mother praised (nutE) by celestials – enemy (vairi) of asura (danuja)! O Reliever (hAriNi) (literally destroyer) of misery (paritApa) and sins (pApa) of all (sakala) people (jana)! O Victorious One (jaya-SAlini)!
O Mother! O Protector of those who supplicate! Please protect me, O bhavAni! O Mother of three-Worlds!


caraNam
caraNam 1
satata vinuta suta gaNa pati
sEnAni rAja rAja-ISvari
viSAla-aksha taruNi akhila jana
pAvani (SrI rAja rAjESvari)
sati Subha caritE sadA madhura
bhAshA vigaLad-amRta rasa dhvani
sura nuta pada yuga darSita iha mama
gAtram-ati-mAtram-ajani sujani (janani)

O rAja rAjESvari (rAja ISvari), always (satata) extolled (vinuta) by Your sons (suta) gaNa pati and subrahmaNya (sEnAni)! O Wide (viSAla) Eyed (aksha) (viSAlaksha) ever Youthful (taruNi)! O Sanctifier (pAvani) of entire (akhila) people (jana)! O SrI rAja rAjESvari!
O sati (daughter of daksha) with an auspicious (Subha) conduct or story (caritE)! O Always (sadA) sweet (madhura) spoken (bhAshA) in a nectarine (amRta rasa vigaLad) (literally nectar oozing) (vigaLadamRta) voice (dhvani) (literally sound)!
Having had here (iha) vision (darSita) of Your holy feet (pada yuga), extolled (nuta) by celestials (sura), my (mama) body (gAtram) is thrilled (ati-mAtram) (literally swollen) (gAtramati). O Unborn (ajani) (mAtramajani)! O Auspicious Mother (sujani)!
O Mother! O Protector of those who supplicate! Please protect me, O bhavAni! O Mother of three-Worlds!


caraNam 2
kuvalaya lOcana yugaLE
kalyANi nIla vENi vikaca
kOkanada rajac-caraNE ati
ramaNi (ghana nIla vENi)
bhuvi divi rakshaNi dhRta-amara gaNE
bhAgyavati Sakti sampUrNE
kavana nipuNa matim ayi diSa iha tava
kAntim-upayAtum giri-ISa ramaNi (janani)

O kalyANi with lotus (kuvalaya) eyes (lOcana yugaLE) (literally pair of eyes)! O Mother with dark (nIla) tresses (vENi)! O Mother whose feet (caraNE) are (red in colour) like the pollen (rajas) (rajaccaraNE) of blossomed (vikaca) red lotus (kOkanada)! O Most (ati) Beautiful (ramaNi)! O Mother with dark (nIla) tresses (vENi) like rain-cloud (ghana)!
O Protector (rakshaNi) of Earth (bhuvi) and Heaven (divi)! O Supporter (dhRta) of celestials (amara gaNE) (dhRtAmara)! O Prosperous One (bhAgyavati)! O Mother with total (sampUrNE) might (Sakti)!
O Dear Mother (ayi)! Please grant (diSa) me eloquence (kavana nipuNa matim) (literally expert intellect for describing) here (iha) to approach (upayAtum) Your (tava) brilliance (kAntim) (kAntimupayAtum). O Consort (ramaNi) of Siva - Lord (Isa) of mountains (giri) (girISa)!
O Mother! O Protector of those who supplicate! Please protect me, O bhavAni! O Mother of three-Worlds!
caraNam 3
caraNa nipatad-amara samudayE
kALi sArasa mukhi
su-SObhita-Uru yugaLa vara
kadali (nava sArasa mukhi)
surucira muraLI mRdanga svara
saM-SObhini rasa-kRta mahI talE
sarasija kara yugaLE kaTi kalita maNi
kAncI bhRtE kAncIpura vAsini (janani)

O Mother kALi in whose feet (caraNa) the assemblage (samudayE) of celestials (amara) prostrate (niapatad) (nipatadamara)! O Lotus (sArasa) Faced (mukhi)! O Mother with shining (su-SObhita) pair (yugaLa) of sacred (vara) thighs (Uru) (su-SObhitOru) like plantain stem (kadali)! O Fresh (nava) Lotus (sArasa) Faced (mukhi)!
O Mother who is effulgent (saMSObhini) as sweet svara of flute (muraLI) and mRdanga! O Mother who infused sap (or created moods) (rasa-kRta) on the Earth (mahI talE) (literally on the surface of Earth)!
O Mother with hands (kara yugaLE) (literally pair of hands) like lotus (sarasija)! O Mother whose hip (kaTi) is adorned (kalita) with stone-studded (maNi bhRtE) girdle with tingling bells (kAncI)! O Resident (vAsini) of kAncIpura!
O Mother! O Protector of those who supplicate! Please protect me, O bhavAni! O Mother of three-Worlds!


Notes

Variations - (Pathanthara)
1 - bhavAni tri-lOka - bhavAni bhavAni bhavAni tri-lOka - bhavAni bhavAni bhavAni lOka.

2hAriNi – hariNi.
3 - satata vinuta - satata vinata.
4 - viSAlAksha taruNi - viSAla taruNi : ‘viSAla taruNi’ does not seem to be appropriate.
5 - sati Subha caritE - sati nuta caritE : the latter version does not seem to be appropriate.
6 - madhura bhAshA – madhura (bhAshiNi amba) bhAshA.

7vigaLadamRta – vigaLatamRta.
Top
8 - sura nuta pada yuga darSita iha mama – suta nuta vasupada vikasita iha mama : the latter version is wrong.

8 - pada yuga darSita - pada yuga dariSita : ‘dariSita’ does not seem to be appropriate.
9 - gAtram-ati-mAtram-ajani sujani - gAtram-ati-mAtramAjani sujani : ‘mAtramAjani’ is wrong.
10rakshaNi – rakshiNi.
Top

References
5sati Story of sati.

12tava kAntim upayAtum – to approach Your brilliance. In other kRtis, SyAma Sastry describes Mother as ‘paraM jyOti’ – Ultimate Illuminator. In this regard, please refer to kaThOpanishad statement –

na tatra sUryO bhati na candra-tArakaM
nEmA vidyutO bhAnti kutO(a)yam-agniH |
tam-Eva bhAntam-anubhAti sarvaM
tasya bhAsA sarvam-idaM vibhAti || 2.2.15 ||

“There the sun does not shine, neither do the moon and the stars; nor do these flashes of lightning shine. How can this fire? He shining, all these shine; through His lustre all these are variously illumined.” (Translation by Swami Gambhirananda).
Top

13su-SObhitOru yugaLa – shining pair of thighs – Please refer to lalitA sahasra nAma (39) – ‘kAmESa jnAta saubhAgya mArdavOru dvayAnvitA’.

16 - kaTi kalita maNi kANcI bhRtE – Please refer to kAnci paramAcArya’s discourse on ‘saundarya lahari’ (21) – ‘kvaNat kAncI dAmA’ – “A girdle is called ‘mekhalA’. If there are tingling bells in it it is called ‘kAncI’”.
Top

Comments
In caraNams 1, 2 and 3, (SrI rAja rAjESvari), (ghana nIla vENi) and (nava sArasa mukhI) respectively are given in brackets, the purpose of which is not very clear.

4 - viSAlAksha taruNi – In the books, this seems to have been translated as ‘bride of Siva’. However, these words do not convey anything about Siva. Therefore, it has been translated as ‘Wide-eyed ever-youthful’. Please also refer to lalitA sahasra nAma (358, 430) – ‘taruNI’, ‘nitya yauvanA’.

11ayi – method of calling a dear one. Please refer to lalitA sahasra nAma (427) – ‘ayI’.
Top

14muraLI mRdanga svara saMSObhini – Mother is nAda embodied. svaras are Her manifestations. nAdOpAsana is worship of Mother through the path of nAda. (‘svara’ - ‘notes’ of flute and ‘laya’ of mRdanga).

15 - rasa-kRta mahI talE – Infused sap in the Earth. Please refer to bhArati’s poem – ‘ettanai kODi inbam vaittAy’ – wherein the poet describes how by integrating ‘cit’ with ‘acit’, She created all the Worlds consisting of Five Great Elements. (She Herself is beyond both ‘cit’ and ‘acit’).
If ‘rasa’ is taken to mean ‘mood’, this may refer to ‘nava-rasa’.

This kRti does not have the mudra ‘SyAma kRshNa’.
Top